Modification History
Release |
TP Version |
Comments |
3 |
PSP12V1 |
Unit descriptor edited. |
2 |
PSP04V4.2 |
Layout adjusted. No changes to content. |
1 |
PSP04V4.1 |
Primary release. |
Unit Descriptor
This unit describes the outcomes, skills and knowledge required to interpret from a source language to a target language in complex dialogue settings, preserving the communicative intent of the source language. The unit requires the ability to use a range of techniques to assist in the message transfer process and to address problems in delivery.
An interpreter in the dialogue setting is required to interpret between two languages in both directions. A complex setting may involve specialised subjects requiring a high level of subject knowledge, or intense assignment-specific preparation. Interpreting in this setting typically requires high levels of accuracy and accountability. The content of communication may not easily be predicted or planned for, and there are limited opportunities for error correction. The physical elements of the setting or number of parties involved limit the interpreter from managing the discourse. The complex dialogue setting may create additional demands in managing the discourse. It may require interpreters to switch modes in a challenging environment where there is a range of participant interests and personal welfare and safety issues that need to be considered.
No licensing, legislative, regulatory or certification requirements apply to this unit at the time of publication
Application of the Unit
This unit applies to interpreters working in consecutive and Auslan simultaneous modes, either alone, collaboratively in tandem, relay or as part of a team. Miscommunication that may occur in this setting may be managed through consultation and intense preparation.
Licensing/Regulatory Information
Not applicable.
Pre-Requisites
Not applicable.
Employability Skills Information
This unit contains employability skills.
Elements and Performance Criteria Pre-Content
Elements describe the essential outcomes of a unit of competency. |
Performance criteria describe the performance needed to demonstrate achievement of the element. Where bold italicised text is used, further information is detailed in the range statement. Assessment of performance is to be consistent with the evidence guide. |
Elements and Performance Criteria
ELEMENT |
PERFORMANCE CRITERIA |
1 Receive and analyse source message |
1.1 Establish dialogue protocols with participants in a professional manner, to facilitate communication dynamics and outcomes, and provide clarification where required. 1.2 Attend actively to source utterance, and identify and address factors affecting communication flow. 1.3 Determine linguistic and non -linguistic elements and structure and complexities of discourse , and identify and address factors affecting meaning. 1.4 Identify and address issues of understanding or recall in a manner that does not compromise effective delivery . |
2 Transfer message to target language |
2.1 Transfer communicative intent of utterance into target language using techniques to ensure impartial delivery. 2.2 Identify and address issues in message transfer promptly and according to established techniques. 2.3 Maintain flow of communication and manage discourse in a professionally and culturally appropriate manner. 2.4 Identify circumstances requiring a switch in interpreting mode and manage mode switch . 2.5 Monitor interpreting process to identify when it is necessary to seek assistance or withdraw from assignment. |
3 Evaluate interpreting performance |
3.1 Evaluate performance in line with issues encountered, assignment requirements and code of ethics. 3.2 Determine personal impact of assignment and identify need for debriefing and counselling. 3.3 Implement strategies to improve future work practices. |
Required Skills and Knowledge
This section describes the skills and knowledge required for this unit. |
Required skills |
|
Required knowledge |
|
Evidence Guide
The Evidence Guide provides advice on assessment and must be read in conjunction with the performance criteria, required skills and knowledge, range statement and the Assessment Guidelines for the Training Package. |
|
Critical aspects for assessment and evidence required to demonstrate competency in this unit |
In addition to integrated demonstration of the elements and their related performance criteria, look for evidence that confirms the ability to interpret from a source language to a target language in complex dialogue settings, preserving the communicative intent of the source language, including:
|
Context of and specific resources for assessment |
Evidence for assessment of this unit of competency will make use of scenarios, case studies, experiences and, where possible, examples of interactions with colleagues and clients which illustrate a range of skills and strategies for interpreting in complex dialogue settings. Resources for assessment include:
The context for assessment might include simulations of general dialogue settings, and ideally will include observations conducted in real interpreting settings. Evidence for assessment should be gathered to demonstrate a range of experiences interpreting in complex dialogue settings in a range of sectors in the community, business and diplomatic domains. |
Range Statement
The range statement relates to the unit of competency as a whole. It allows for different work environments and situations that may affect performance. Bold italicised wording, if used in the performance criteria, is detailed below. Essential operating conditions that may be present with training and assessment (depending on the work situation, needs of the candidate, accessibility of the item, and local industry and regional contexts) may also be included. |
|
Protocols may include: |
|
Attend actively may include: |
|
Factors affecting communication flow may include: |
|
Linguistic and non -linguistic elements may include: |
|
Structure and complexities of discourse may include: |
|
Addressing issues of understanding or recall may include : |
|
Effective delivery may include : |
|
Communicative intent may include: |
|
Techniques may include: |
|
Issues in message transfer may include : |
|
Managing discourse may include: |
|
Issues may include : |
|
Circumstances may include: |
|
Managing mode switch may include: |
|
Personal impact may include: |
|
Unit Sector(s)
Not applicable.
Competency field
Translating and Interpreting.