^

 
 

Qualification details

PSP50822 - Diploma of Translating (Release 1)

Summary

Usage recommendation:
Current
Mapping:
MappingNotesDate
Supersedes PSP50816 - Diploma of TranslatingNon Equivalent. Qualification Code updated. Changes to Packaging Rules, Specialisations, core and elective units. 20/Nov/2022

Release Status:
Current
Releases:
ReleaseRelease date
1 1 (this release) 21/Nov/2022


Units of competency

CodeSort Table listing Units of Competency by the Code columnTitleSort Table listing Units of Competency by the Title columnUsage RecommendationSort Table listing Units of Competency by the Usage Recommendation columnEssentialSort Table listing Units of Competency by the Essential column
CUAWRT401 - Edit textsEdit textsCurrentElective
PSPTIS111 - Demonstrate routine written English proficiency in different subjects and cultural contextsDemonstrate routine written English proficiency in different subjects and cultural contextsCurrentElective
PSPTIS110 - Demonstrate routine written LOTE proficiency in different subjects and cultural contextsDemonstrate routine written LOTE proficiency in different subjects and cultural contextsCurrentElective
PSPTIS147 - Read and analyse general purpose English texts to be translatedRead and analyse general purpose English texts to be translatedCurrentElective
ICTICT214 - Operate application software packagesOperate application software packagesCurrentElective
PSPTIS107 - Translate general purpose texts from English to LOTETranslate general purpose texts from English to LOTECurrentElective
PSPTIS108 - Translate general purpose texts from LOTE to EnglishTranslate general purpose texts from LOTE to EnglishCurrentElective
PSPTIS103 - Build glossaries for translating and interpreting assignmentsBuild glossaries for translating and interpreting assignmentsCurrentCore
BSBWRT311 - Write simple documentsWrite simple documentsCurrentElective
PSPTIS102 - Apply codes and standards to ethical practiceApply codes and standards to ethical practiceCurrentCore
PSPTIS109 - Read and analyse general purpose LOTE texts to be translatedRead and analyse general purpose LOTE texts to be translatedCurrentElective
PSPTIS104 - Prepare to translate or interpretPrepare to translate or interpretCurrentCore
BSBCRT311 - Apply critical thinking skills in a team environmentApply critical thinking skills in a team environmentCurrentElective
PSPTIS105 - Conduct career planningConduct career planningCurrentElective
PSPLAN012 - Converse in Auslan at a proficient user levelConverse in Auslan at a proficient user levelCurrentElective
PSPTIS106 - Translate and certify non-narrative textsTranslate and certify non-narrative textsCurrentCore
PSPTIS124 - Apply theories to translating work practicesApply theories to translating work practicesCurrentElective
Items per page 10 | 20 | 50 | 100
Displaying items 1 - 17 of 17

Classifications

SchemeCodeClassification value
ANZSCO Identifier 272413 Translator 
ASCED Qualification/Course Field of Education Identifier 0915 Language And Literature 
Qualification/Course Level of Education Identifier 421 Diploma 
Taxonomy - Industry Sector N/A Government Administration 
Taxonomy - Occupation N/A Translators 

Classification history

SchemeCodeClassification valueStart dateEnd date
ANZSCO Identifier 272413 Translator 20/Dec/2022 
ASCED Qualification/Course Field of Education Identifier 0915 Language And Literature 20/Dec/2022 
Qualification/Course Level of Education Identifier 421 Diploma 21/Nov/2022 
The content being displayed has been produced by a third party, while all attempts have been made to make this content as accessible as possible it cannot be guaranteed. If you are encountering issues following the content on this page please consider downloading the content in its original form

Modification History

Not applicable.

Qualification Description

This qualification reflects the role of individuals who translate general purpose texts from one language to another, to convey information written in plain language to a limited and known audience in translated texts, or to an audience in translated spoken or signed utterances, that are fit for purpose and appropriate to the context, target audience and end use.

The Diploma of Translating prepares translators to translate texts that contain limited equivalence problems between source and target text, plain language and concepts accessible to the general public, and limited requirement for research on the subject beyond client resources. Limited and known audiences include the clients of community services, educational institutions, community information services and businesses, or may relate to government client relationships.

The skills in this qualification must be applied in accordance with Commonwealth and State or Territory legislation, Australian Standards and industry codes of practice.

No occupational licensing, certification or specific legislative requirements apply to this qualification at the time of publication.

Entry Requirements

There are no entry requirements for this qualification.

Packaging Rules

13 units must be completed:

  • 4 core units
  • 9 elective units.

One of the specialisations outlined below must be chosen.

Packaging for Specialisations

English to LOTE specialisation:

All Group A electives must be selected for the award of the Diploma of Translating (English to LOTE).

  • 3 units from Group A
  • 3 units from Groups B to E
  • 3 units from Groups B to E, or any current Training Package or accredited course.

LOTE to English specialisation:

All Group B electives must be selected for the award of the Diploma of Translating (LOTE to English).

  • 3 units from Group B
  • 3 units from Groups A, C, D or E
  • 3 units from Groups A, C, D or E, or any current Training Package or accredited course.

Language Pair Direction specialisation:

All Group C electives must be selected for the award of the Diploma of Translating (Language Pair Direction).

  • 6 units from Group C
  • 2 units from Group E
  • 1 unit from Group E, or any current Training Package or accredited course.

Auslan specialisation:

All group D electives must be selected for the award of the Diploma of Translating (Auslan).

  • 5 units from Group D
  • 2 units from Group E
  • 2 units from Group E, or any current Training Package or accredited course.

The selection of electives must be guided by the job outcome sought, local industry requirements and the complexity of skills appropriate to the AQF level of this qualification.

CORE UNITS 

PSPTIS102

Apply codes and standards to ethical practice

PSPTIS103

Build glossaries for translating and interpreting assignments

PSPTIS104

Prepare to translate or interpret

PSPTIS106

Translate and certify non-narrative texts

ELECTIVE UNITS 

Group A: English to LOTE specialisation 

PSPTIS107

Translate general purpose texts from English to LOTE

PSPTIS110

Demonstrate routine written LOTE proficiency in different subjects and cultural contexts

PSPTIS147

Read and analyse general purpose English texts to be translated

Group B: LOTE to English specialisation 

PSPTIS108

Translate general purpose texts from LOTE to English

PSPTIS109

Read and analyse general purpose LOTE texts to be translated

PSPTIS111

Demonstrate routine written English proficiency in different subjects and cultural contexts

Group C: Language Pair Direction specialisation 

PSPTIS107

Translate general purpose texts from English to LOTE

PSPTIS108

Translate general purpose texts from LOTE to English

PSPTIS109

Read and analyse general purpose LOTE texts to be translated

PSPTIS110

Demonstrate routine written LOTE proficiency in different subjects and cultural contexts

PSPTIS111

Demonstrate routine written English proficiency in different subjects and cultural contexts

PSPTIS147

Read and analyse general purpose English texts to be translated

Group D: Auslan specialisation 

PSPTIS107

Translate general purpose texts from English to LOTE

PSPTIS108

Translate general purpose texts from LOTE to English

PSPTIS109

Read and analyse general purpose LOTE texts to be translated

PSPTIS111

Demonstrate routine written English proficiency in different subjects and cultural contexts

PSPTIS147

Read and analyse general purpose English texts to be translated

Group E: General electives 

BSBCRT311

Apply critical thinking skills in a team environment

BSBWRT311

Write simple documents

CUAWRT401

Edit texts

ICTICT214

Operate application software packages

PSPLAN012

Converse in Auslan at a proficient user level

PSPTIS105

Conduct career planning

PSPTIS124

Apply theories to translating work practices

Qualification Mapping Information

Supersedes and is not equivalent to PSP50816 Diploma of Translating.

Links

Companion Volume implementation guides are found in VETNet - https://vetnet.gov.au/Pages/TrainingDocs.aspx?q=bebbece7-ff48-4d2c-8876-405679019623